это пособие научит вас правильно
писать, но не вздумайте говорить как там написано. Никаких придыханий и губ трубочкой.
а вообще - смотрите больше аниме. А произношение придёт само.
Хирагана: А И У Э О
 |
Это буква А. Произносится она так-же, как и русская А. Видите, снчала рисуем горизонтальную палочку, потом вертикальную, а закругление в конце, потому что оно - нижняя часть, а начинаем мы сверху. |
 |
Это буква И. Произносится она так-же, как и русская И. |
 |
Это буква У. Произносится она почти как русская У, но не совсем. при произношении не надо вытягивать губы трубочкой. И ещё, её звучание чем-то слегка напоминает звук Ю, если произносить его без Й в начале (не ЙУ а У). Но только слегка, а вообще это У. |
 |
Это буква Э. Произносится она так-же, как и русская Э. |
 |
Это буква О. Произносится она так-же, как и русская О. |
моар!
Хирагана: КА КИ КУ КЭ КО Хирагана: ГА ГИ ГУ ГЭ ГО ВНИМАНИЕ: двойной штрих (нигори) у звонких букв рисуется последним!
 |
Это слог KА. Произносится он так же, как и русский КА. Звонкий тоже аналогичен - ГА. |
 |
Это слог КИ. Произносится он так же, как и русский КИ, разве что немного мягче. Звонкий - ГА |
 |
Это слог КУ. Произносится почти как русская КУ, но не совсем. При произношении не надо вытягивать губы трубочкой. И ещё, её звучание чем-то слегка напоминает звук Ю. Но только слегка, а вообще это У. Звонкий - ГУ, на него это правило тоже распространяется, но на много меньше, можно даже сказать что просто ГУ и всё. |
 |
Это слог КЭ. Произносится она так-же, как и русская КЭ. И звонкий тоже ГЭ. |
 |
Это слог КО. Произносится она так-же, как и русская КО. И звонкий тоже ГО. |
|
Хирагана: СА СИ СУ СЭ СО Хирагана: ДЗА ДЗИ ДЗУ ДЗЭ ДЗО ВНИМАНИЕ: двойной штрих (нигори) у звонких букв рисуется последним!
 |
Это слог СА. Произносится как и русский. Звонкий его вариант произносится либо как ЗА либо как ДЗА, у каждого японца по своему. |
 |
Это слог СИ. Это один из самых сложных слогов в японском языке. Дело в том, что он являестя чем-то средним между русским СИ и ШИ (но в случе ШИ буква Ш очень мягкая, почти что как Щ (например в слове "щи" ). Ещё хуже тот факт, что часть японцев произносит его неотличимо от СИ, а другая часть - очень шипуче, почти как ШИ. В связи с этим, в среде русских анимешников (и я понистов вообще, наверное) постоянно разгораются споры, как писать - СИ или ШИ. Синдзи или Шинджи, например. Дело в том, что эта беда распространяется и на звонкий слог ДЗИ (или, соответственно, ДЖИ). Как именно произносить, видимо, личное дело каждого. Но как я заметил, это ещё один из вариантов обозначения своего стиля речи. Так, девушки чаще говорят СИ, а также простые люди, а вот крутые парни либо всякие мудрые старцы и маги почти всегда говорят ШИ. Ну а многие говорят и средний вариант. |
 |
Это слог СУ. Тут ничего примечательного. Всё как и по-русски. А вот звонкий слог снова может быть ЗУ или ДЗУ, в зависимости от говорящего. |
 |
Это слог СЭ. Как и в русском. Звонкий - ЗЭ / ДЗЭ, хотя чаще всё-же последнее (ДЗЭ). |
 |
Это слог СО. Ну и опять, всё также но звонкий - ЗО / ДЗО. |
|
Хирагана: ТА ТИ ЦУ ТЭ ТО Хирагана: ДЗА ДЗИ ДЗУ ДЗЭ ДЗО ВНИМАНИЕ: двойной штрих (нигори) у звонких букв рисуется последним!
 |
Это слог ТА. Произносится как и русский. Звонкий его вариант произносится ДА. |
 |
Это слог ТИ. С ним тоже будет некоторая трудность, как было и со слогом СИ в прошлом уроке. Дело в том, что этот слог может читаться и как ТИ и как ЧИ. Как вы догадываетесь, истина (правильное произношение) находится где-то посередине. И снова - часть японцев говорит ЧИ, а часть - ТИ. Но тут уже нет никаких связей со стилем речи - кому как нравится. Старайтесь лучше говороить что-то среднее. А вот звонкий вариант слога интереснее. Он читается как ДЗИ или ДЖИ. Ничего странного не заметили? Именно - по звучанию это дубликат звонкого слога ТИ. ЗАПОМНИТЕ! При письме хираганой почти всегда пишется слог じ, а этот слог ぢ пишется только в отдельных случаях, когда используется рядом со своим глухим вариантом. Например, как в слове ちぢ [тидзи] - "множество, тысячи". Вот. Есть ещё пара исключений, где надо писать именно ぢ, но я их и сам не знаю *^_^* |
 |
Это слог ЦУ. Вообще-то, он пишется иногда как ТУ, но никогда так не произносится. Это именно ЦУ, учтите. Может даже ТСУ, кому как проще. Но ничего сложного. А со звонким всё та-же история. Он у нас ДЗУ, то есть снова дубликат звонкого СУ. Всё тоже самое. Почти всегда пишется ず, а づ используется в редких случаях или рядом со слогом つ - ЦУ. Пример исключения - глагол つづく [цудзуку] - продолжать. |
 |
Это слог ТЭ. Как и в русском. Звонкий - ДЭ без всяких других вариантов. |
 |
Это слог ТО. А звонкий, соответственно, ДО. Тут тоже всё просто. |
|
Хирагана: НА НИ НУ НЭ НО 
 |
Это слог НА. Читается аналогично русскому. |
 |
Это слог НИ. Читается аналогично русскому. |
 |
Это слог НУ. Читается аналогично русскому. |
 |
Это слог НЭ. Читается аналогично русскому. |
 |
Это слог НО. Читается аналогично русскому. |
|
Хирагана: МА МИ МУ МЭ МО 
 |
Это слог МА. Читается как и русский звук МА. |
 |
Это слог МИ. Читается как и русский звук МИ. |
 |
Это слог МУ. Читается как и русский звук МУ. |
 |
Это слог МЭ. Читается как и русский звук МЭ. |
 |
Это слог МО. Читается как и русский звук МО. |
|
Хирагана: ХА ХИ ФУ/ХУ ХЭ ХО Хирагана: БА БИ БУ БЭ БО Хирагана: ПА ПИ ПУ ПЭ ПО ВНИМАНИЕ: двойной штрих (нигори) и кружочек (ха-нигори) рисуется последними!
 |
Это слог ХА. Произносится очень поверхностно, почти не слышно. Попробуйте произнести ХА просто как будто выдыхаете воздух. Вот именно так он и должен звучать, этот слог. Звонкий БА и допролнительный ПА звучат аналогично русским. Отдельной особенностью является то, что частица именительного падежа ВА записывается хираганой ХА а не ВА! Не смотря на то, что произносится как ВА и часто записывается русскими и английскими буквами тоже как ВА и WA. Это очень важно запомнить. |
 |
Это слог ХИ. Аналогичено слогу ХА, звучит на выдохе, правда более отчётливо (иначе просто и не скажешь). БИ и ПИ аналогичны русским. |


|
Это слог ФУ. Точно также - звучит на выдохе. А из этого следует, что при произнесении этого звука практически нельзя сказать, что это: звук ХУ или звук ФУ. Видимо, принято считать, что всё-же больше он похож на ФУ, по этому он так и обозначается чаще всего. А произносистя как нечто среднее между ФУ и ХУ. БУ и ПУ аналогичны русским.
ПРО РИСОВАНИЕ: Вы видите две картинки. На верхней изображено то, как он рисуется на письме, а на нижней - как он выглядит в печатном виде. Дело в том, что если обычно письменные варианты являются редкоиспользуемыми, то этот знак часто рисуется и так и так. По печатному знаку вы можете увидеть, почему письменный рисуется в таком странном порядке - сначала вертикаль а потом горизонталь. Дело в том, что это не вертикальная и горизонтальная линия а целых четыре. По печатному знаку хорошо видно, как он должен рисоваться по правилам, и взглянув на письменные сразу ясно, как он появился от быстрой записи и почему рисуется именно так. |
 |
Это слог ХЭ. Всё тоже самое - поверхностное произношение звука ХЭ и аналогичные русскому звуки БЭ и ПЭ. Но тут есть ещё замечание. Этот звук является вторым исключением, как и звук ХА. Именно с помощью знака ХЭ записывается частица падежа направления Э. В этом случае, когда знак ХЭ записан для обозначения падежа направления он читается как Э. |
 |
Это слог ХО. Ну и тут всё как обычно. Поверхностный ХО и аналогичные русским БО и ПО. |
|
Хирагана: РА РИ РУ РЭ РО 
 |
Это слог РА. Читается он не раскатисто а одиночно, и поэтому напоминает звук ЛА или даже иногда ДА. Кстати говоря, именно поэтому японцы все иностранные слова с буквами Л пишут через слоги ряда РА. Например, слово LOVE [лав] (любовь) пишется как РАБУ.
Однако, иногда звук РА может произноситься и раскатисто. Обычно это делается для подчёркивания своего мужского характера, "крутизны". |
 |
Это слог РИ. Аналогично предыдущему. Звук Р не наскатистый, за исключением случая намеренного выделения характера. |
 |
Это слог РУ. Аналогично предыдущим. |
 |
Это слог РЭ. Аналогично предыдущим. |
 |
Это слог РО. Аналогично предыдущим. |
|
Хирагана: ВА ВИ -- ВЭ ВО 
 |
Это слог ВА. |
 |
Это устаревший слог ВИ. Он больше не используется. |
Слога WU в японском алфавите, на сколько мне известно, не существует (если я ошибаюсь - поправьте меня). |
 |
Это устаревший слог ВЭ. Он больше не используется. |
 |
Это слог О (во). Он используется только для одной цели - как частица дополнения WO, и не используется в словах. Однако раньше это также был полноценный слог. Читается в точности как и буква О, то есть как и русская О. |
|
Хирагана: Я Ю Ё и согласная Н 
 |
Это гласная Я. Читается аналогично русской. |
 |
Это гласная Ю. Читается аналогично русской. |
 |
Это гласная Ё. Читается аналогично русской. |
 |
А это - единственная в японском языке одиночкая согласная Н. Сама по себе читается она как и русская, может разве что чуть менее чётко. Но иногда бывают сочетания звуков типа НГ, где она читается гнусаво и сливается со звуком Г, как это происходит и в английском. Ну, и конечно, как я уже говорил, беред согласными М, Б, П одиночный звук Н превращается в одиночный М (произносится как М, значит). Ну, это и так ясно, так удобнее, что-бы язык не сломать. |
очень наглядное пособие, я гарантирую это! Стырено
отсюда.
З.Ы. как бы мне ввести на клаве режим иероглифов, дабы не только на хирагане калякать? О_о
@темы:
занимательный японский
Элементарно, мой юный падаван. Я тебе дома покажу, ибо много писать влом.Надо развернуть языковую панель и в режиме ввода, кажется, проставить катакану или чего ты там хочешь. Если вариантов нет - идешь к Анри, где-то в руководствах к установке игр ссылки напереустановку иппонского на комп (там была более полная версия, кажись, чем у винды в стандарте).Больше не скажу.